,欢迎您
您当前位置:网站首页 >> 七彩校园 >> 大学学习 >> 你为什么记不住单词

你为什么记不住单词

2012-08-07 08:42:32 来源:伍君仪 浏览:28
内容提要:其实记住大量英文单词并不难,这个星球上已有几亿人毫不费力地做到了。我们这些“非英语母语人士”只要放松心态,没有理由做不到。

  • 学生几乎没有不学英语的,学英语几乎没有不为记单词烦恼过的。

      其实记住大量英文单词并不难,这个星球上已有几亿人毫不费力地做到了。我们这些“非英语母语人士”只要放松心态,没有理由做不到。

        文/君仪

      烧脑“技巧”弄巧反拙

      死背词汇不如读原著“精读”的心理症状记词的有意识和下意识

      研究单词记忆的方法技巧数不胜数。有人把研究记忆的“祖师爷”、德国心理学家艾宾浩斯抬出来,认为按照那条神圣的“艾宾浩斯曲线”把每个单词背N遍,便可把单词存入大脑的长期记忆;有人专攻词义联想,经典例子是aftermath(“数学”考试“之后”的严重“后果”),但是英语单词总数在60万以上,仅少数拼写如此巧妙,学生们挖空心思编好单词的“情节”后只能记住联想的部分,原本的意义却忘记了;还有的人提倡“地狱式”死记硬背,例如“17天背下GRE词汇”,最后仍难免遗忘,还几乎精神崩溃了……

      这些做法,都在对抗一个共同的敌人——遗忘。其实,遗忘掉不必要的信息,是我们人类大脑千万年来进化的结果,试想如果大脑把看到听到的信息全部记住,那么只要到外面花花世界走一圈,大脑皮层恐怕要变质成一块豆腐了。我们应该感谢遗忘,是它保护着我们的大脑不被烧坏。

      死背词汇不如读原著

      有人凭着超常的记忆力和毅力,能熟背词汇书甚至词典。对于记忆力、毅力平庸的你我而言,这注定是“为了忘却的记念”——很多人抱怨“每次都背不过D字头的单词”。死记硬背是 “好学生”迷恋的笨方法,死记26个字母没问题,死记48个音标也没问题,但要记住成千上万个单词,就超出了一个人心理的极限了,因为26个字母无穷无尽的排列组合——单词,对学生而言,接近无限。

      记忆无限的单词,唯有用无限的办法,而这并非金庸武侠小说中的“洞穴秘笈”,只不过是每一个英语母语者的日常习惯而已。艾宾浩斯揭示的记忆规律和各种研究发现殊途同归:见多不忘。这便是以英国人、美国人不愁记不住单词的原因——他们每天的听、说、读、写都与单词密切接触——我们跟着做便是了。其中最容易做到的,也是记忆单词最直接的,便是读英文原著。阅读中可以做到与单词的大量密切接触,而且读上手之后不会令人心烦。其实记住这许多单词为哪般?不就是为了能读懂用这些单词写成的书么。然而大家却本末倒置,苦苦追求单词这个“中介”,忘却了语言学习的终极目标,正如为了追求钱财而舍弃幸福的人一样执迷不悟。

      “精读”的心理症状

      在东方文化传统中,学生刻苦严谨有余,灵活洒脱不足,于是在英语学习上,我们提倡“精读”、“精听”、“精练”,凡事必须搞懂搞透,不容许自己对知识的一知半解。这是良好的习惯,但过度强化就成了对知识的贪婪,在读英文原著的时候弊端毕现。典型表现是,他们读原著时,例如一本英文小说,碰到字里行间四处开花的生词,由于“精读”的心态作怪,他们连一个生词也不愿放过,拼命查字典学啊、记啊。我曾经苦劝这些同学放过细节,只抓大意,但他们竟然说:“没全部搞懂心里很虚。”这样的“精读”,已有几分强迫症的病态了。意趣盎然的一本书,硬生生被搞得索然无味。

      原著动辄好几百页,毅力再好的读者,也很难“精读”全书。我有几本二手英文小说的前几页的边上记录了密密麻麻的生词中文意思——也仅仅是前几页而已,再往后果然光洁如新。贪婪注定是“捡了芝麻,丢了西瓜”,对单词的贪婪也是如此,因为“精读”需要耗费大量精力,必不能持久,最终下场是不得不放弃整本书。所学得的十几个生词,很快就会忘光。要求自己记住书中每个单词,不是一种脱离自己外语实际水平的妄想么?

      记词的有意识和下意识

      说起英文原著,很多英语学得不错的学生会问:要掌握多少词汇量才能读呢?这样问是画地为牢了:词汇量不足读不了原著,只好去读课本,等到掌握了足够的词汇再说吧——但我敢肯定,那一天永远都不会到来。

      换种思维,一边读原著,一边记单词,则可以实现“书越读越多,单词越记越多,对书的理解也越来越好”的良性循环。我在读一些英文心理学教材的时候,已经很少碰到生词了。很多人问我这个水平的词汇量有多大,5万?10万?说实话,我自己也不可能知道,我只知道读过80多本英文原著,包括小说、人物传记、各种专业书等,从最简单的《Who Moved My Cheese?》(谁动了我的奶酪?)到生词量极大的《The Wuthering Height》(呼啸山庄),从只有几十页的手机英文说明书,到超过700页的《Social Psychology》(社会心理学),等等。读书的时候,我规定自己每两页只在电子词典上查一个生词,其他生词就随它去吧,只要我读懂了书本的大概内容,能跟着故事情节往下走就行(在读英文小说的时候)。

      放下对生词的执著,让我充分享受英文原著以及英语这门语言之美。“放过”的生词其实无须可惜,因为它们总会一而再、再而三地出现,我总有机会从容地查出意思,并且在美妙的故事情节中理解。这让我不至于在词汇量还很小的时候被原著中大量的生词搞得心烦意乱。现在,我只会为找不到生词而烦恼呢,读心灵经典《The Power of Now》(当下的力量)时,全书6万多个单词中竟碰到不足5个生词。2001年英国《自然》杂志上发表了日本心理学家的认知研究,发现无需特别注意,人的大脑也在下意识地接受各种有用的信息,这是读原著记单词最有力的佐证,说明查词典的生词是有意识的记忆,没有查的生词也可以通过下意识有效地记住。

      读书是美妙的,没有死记硬背之苦,何乐而不为?持久,才能记住无限的生词,而持久,必须是轻松愉快的。 (作者为北京大学心理学硕士,透析英语学习法创始人,详见博客:http://hi.baidu.com/dialysis

    (来源:广州日报)

发表评论
网名:
评论:
验证:
共有0人对本文发表评论查看所有评论(网友评论仅供表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
关于我们 - 联系我们 - 广告合作 - 关于版权 - 网站地图 - 人才招聘 - 隐私条款 - 免责申明 - 信息举报 - RSS订阅 - 电子公告